Hoe ik per ongeluk een boek schreef

Uitgeverij Lemniscaat, 2014
Vertalingen:
Duits, Frans, Sloveens, Koreaans, Italiaans, Turks, Russisch, Hongaars, Litouws, Vietnamees, Taiwanees
Nominaties en prijzen:
Zilveren Griffel 2015
Selectie Children’s Books from Holland 2015 (Nederlands Letterenfonds)
Nominatie Vlaamse Kinder- en Jeugdjury 2015-2016
Deutschlandfunk-Bestenliste september 2016
Selectie Les Incorruptibles France 2016
Zlata Hruška (Gouden Peer) Slovenië 2017
Nominatie Premio Strega Ragazze e Ragazzi (Italiaanse jeugdliteratuurprijs) 2019

Inhoud

Katinka wil schrijfster worden. De verhalen komen zomaar op in haar hoofd. Maar ze weet niet goed hoe ze ze op papier moet zetten. Daarom trekt ze op een dag de stoute schoenen aan en klopt aan bij haar overbuurvrouw Lidwien, een beroemd schrijfster. Lidwien wil Katinka wel schrijftips geven, in ruil voor hulp in de tuin. Lidwien stelt Katinka allerlei vragen over wat lezen en schrijven voor haar betekent. Ze leert haar formuleren en vooral kijken, en Katinka schrijft en herschrijft haar leven. Want haar moeder is al jaren dood en haar vader is verliefd of heeft een midlifedinges. Of allebei. Ondertussen hoort Katinka steeds meer over het leven van Lidwien, dat óók de moeite van het opschrijven waard is. En terwijl er een bijzondere vriendschap ontstaat, leert Katinka iets over het leven en schrijft ze per ongeluk een boek. Lees het interview van Eline Rottier over Hoe ik per ongeluk een boek schreef op www.boekwijzer.com.

Recensies

‘Nuchter, vaak geestig en op de juiste momenten ontroerend.’ Bas Maliepaard in Trouw, 25 oktober 2014 ‘Het had zomaar een puinhoop kunnen worden, dit boek over het schrijven van een boek. Maar Huizing slaagt met vlag en wimpel in deze ingewikkeld klinkende operatie en levert een vloeiende en lichtvoetige roman af met echte mensen en thema’s die er toe doen. De vorm zit nergens in de weg omdat vooral de schrijfles niet nadrukkelijk wordt gepresenteerd.’ Jaap Friso op www.jaapleest.nl ‘Een schrijfcursus verpakt in een ontroerend relaas.’ Tzum, 24 november 2014 ‘Boeken die grenzen overschrijden stelen het hart van deze jury.’ CPNB Griffeljury 2015

 

Vertalingen

Duitsland

Wie ganz zufällig aus meinem Leben ein Buch wurde (Mixtvision, 2016)
Vertaald door Birgit Erdmann
Deutschlandfunk-Bestenliste september 2016

Slovenië

Kako sem po nesreči napisala knjigo (Založba Zala, 2016)
Vertaald door Mateja Seliškar Kenda
Bekroond met een Gouden Peer


Frankrijk

Comment j’ai écrit un roman sans m’en rendre compte (Syros, 2016)
Vertaald door Myriam Bouzid
Selectie Les Incorruptibles France 2016


Zuid-Korea

어느날작가가되었습니다(Totobooks, 2017)
Vertaald door 전은경


Italië

Come ho scritto un libro per caso (La Nuova Frontiera, 2018)
Vertaald door Anna Patrucco Becchi

Turkije

Nasıl Oldu da Kitap Yazdım (Genç Destek, 2018)
Vertaald door Erhan Gürer


Rusland

kak ya nechayanno napisala knigu (Albus Corvus, 2018)
Vertaald door Nina Federova

Hongarije

Hogyan írtam véletlenül egy könyvet? (Pagony, 2019)
Vertaald door Rádai Andrea

Litouwen

Kaip aš atsitiktinai parašiau knygą (TerraPublica, 2020)
Vertaald door Birutė Avižinienė

Kaip aš atsitiktinai parašiau knygą

Vietnam

Tôi đã tình cờ viết một cuốn sách như thế nào (Kim Dong, 2020)
Vertaald door Hằng Nga

 Hoe ik per ongeluk een boek schreef in het Vietnamees

Taiwan

卡婷卡和她的寫作練習  (2022)
(Kǎ tíng kǎ hé tā de xiězuò liànxí) 
Vertaald door Minya Lin

 

 

Alle boeken